Большая советская энциклопедия

Иностранные слова

Иностранные слова, слова иноязычного происхождения, употребляемые в данном языке. По степени освоенности языком И. с. делятся на заимствованные (см. Заимствования в языке), экзотические слова (экзотизмы) и иноязычные вкрапления (варваризмы). Наряду с полностью освоенными заимствованными словами в языке существуют частично освоенные слова, которые также входят в его систему: например, "силос" от исп. silos; "бутсы" от англ. boots; "пикировать" от франц. piquer, нем. pikieren; "шорты" от англ. short-s.

Экзотизмы и варваризмы не освоены языком и не входят в его систему. Их употребление связано с необходимостью передачи собственных имён, названий реалий, обрядов и т. п., с определённой стилистической функцией, например "Джордж", "лаваш", "шахсей-вахсей". И. с. включают интернационализмы, т. е. слова, входящие в межъязыковой словарный фонд, которые в зависимости от меры освоенности попадают в различные классы И. с.: "терра инкогнита", "хэппи энд", "пардон", "радар" и т. д. Особое место среди И. с. занимают кальки, или семантические заимствования, например слова "влияние", "трогательный" - кальки с франц. influence, touchant. Приток И. с. увеличивается в условиях билингвизма, а также при интенсивных международных связях. Неумеренное и неоправданное использование И. с. засоряет язык (см. Пуризм).

Лит.: Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., М., 1938, с. 51-55, 150-73, 239-44, 342-410; Блумфилд Л., Язык, пер. с англ., М., 1968, с. 487-544; Крысин Л. П., Иноязычные слова в современном русском языке, М., 1968.

?В. В. Раскин.

Смотрите также: